|
POMOCE
DLA CEREMONIARZA
Przykładowe
komendy
718. Podczas liturgii często trzeba wydać jakieś polecenia,
np. pokierować procesją, wskazać miejsce, czas a niekiedy też sposób
wykonania funkcji liturgicznej. Służą temu między innymi tzw. komendy
liturgiczne wydawane przez ceremoniarza. Jak to jednak należy robić
by nie rozpraszać uczestników liturgii? Przede wszystkim komendy
i inne wskazówki podczas liturgii należy podawać dyskretnie, nie
za głośno - by usłyszeli tylko ci, do których komenda liturgiczna
jest skierowana. Po drugie - należy je stosować tylko wtedy, gdy
jest to konieczne. Po trzecie - trzeba używać możliwie najkrótszych,
a zarazem zrozumiałych zwrotów 538.
Zgodnie z tradycją komendy są wydawane po łacinie ale jeśli posługujący
nie znają dostatecznie tego języka to należy się posłużyć ich polską
wersją.
Poniżej podano przykłady komend liturgicznych. Należy podkreślić,
że nie podano tu dosłownych przekładów, a tylko znaczenie komend.
W
zakrystii:
1
wersja
Preparatio - przygotowanie się
albo
Praeparatio ad Missam - przygotowanie
do Mszy św.
Impositio incensi - nasypanie kadzidła
Reverentia celebranti (eminentissimo, episcopoi,
illustrissimo) - pokłon celebransowi (kardynałowi, biskupowi,
prałatowi)
Procedamus - wyruszenie procesji
2
wersja
(coetus), Ad ordinem - (usługujący),
Do porządku
albo
Silentium - Cisza
Adiutorum nostrum in nomine Domini
- Wspomożenie nasze w imieniu Pana
Qui fecit coelum et terram - Który
stworzył niebo i ziemię
(Im)positio incensi - nasypanie kadzidła
Introitus solemnis - wejście uroczyste
Introitus simplex - wejście zwykłe
Procedamus ad altare - idziemy do
ołtarza
Procesja
wejścia:
Cito
- szybko
Lente - wolno
albo
Citius - szybciej
Lentius - wolniej
Adoratio Sanctissimi - przyklęknięcie
przed Tabernakulum z Najświętszym Sakramentem
albo
Genu flexio - przyklęknięcie na jedno
(prawe) kolano
Adoratio
altaris - pokłon ołtarzowi
albo
Inclinatio profunda - głęboki pokłon
Osculatio
altaris - ucałowanie ołtarza
Ad presidiam - (idziemy) do miejsca
przewodniczenia
Inclinatio
capitis - skłon głowy
Procedamus ad sedilia - idziemy do
siedzeń
Procedamus ad sedem - idziemy do krzesła
Procedamus ad sacristiam - idziemy
do zakrystii
Sistemus
- zatrzymujemy się
albo
Sistant - zatrzymanie się
Osculatio altaris - ucałowanie ołtarza
Genua flectant - klękamy (na dwa kolana)
Okadzenia:
Turificatio - okadzenie
Turificatio altaris - okadzenie ołtarza
Turificatio celebrantis - okadzenie
celebransa
Turificatio Evangelii - okadzenie
Ewangeliarza
Turificatio populi - okadzenie ludu
Turificatio crucifixi - okadzenie
krzyża
Turificatio oblatorum - okadzenie
darów
Turificatio cerei paschalis - okadzenie
świecy paschalnej
Komendy
w prezbiterium i inne komendy:
Sedant - proszę siadać
Surgant - proszę wstać
Ascendant - wchodzimy (w górę; np.
po schodach)
Descendant - schodzimy (w dół)
Vertant - proszę się obrócić
Vertamus - obracamy się
In sinistra - na lewo
In dextra - na prawo
Inclinatio capitis - skłon głowy
Inclinatio profunda - pokłon głęboki
Inclinatio imagini - pokłon obrazowi
Inclinatio Crucis - pokłon Krzyżowi
Reverentia celebranti - pokłon celebransowi
Non-dum - jeszcze nie
Procedamus coram altare - idziemy
przed ołtarz
Szczególne obrzędy liturgiczne:
Prostratio - leżenie krzyżem
Turificatio cerei paschalis - okadzenie
świecy paschalnej
Ad cereum paschalem - do świecy paschalnej
Lavabo - obmycie przy ołtarzu
Lustratio - obmycie po Komunii św.
Lotio manum - obmycie w zakrystii
Sacramentum Sanctissimum - Najświętszy
Sakrament
Repositio - schowanie Najświętszego
Sakramentu
Ostensorium - monstrancja
Aqua benedicta - woda święcona
Ad aspersionem - do pokropienia
|